De stärker patienter och personal inom mammografin

Patienter som kommer till mammografiundersökningar på Karolinska Universitetssjukhuset har inte tillgång till tolkar. Mammografikliniken löste språkproblemet med hjälp av Care to Translate, vilket resulterade i effektivare screeningar.

Om Karolinska Mammografi

Carola Johansson Zanzol är chef och verksamhetsstöd på mammografikliniken på Karolinska Universitetssjukhuset (KS). Hon arbetar brett med de olika delarna av kliniken, såsom de kliniska undersökningarna, MR-undersökningarna och mammografiscreeningen.

I Sverige erbjuds alla kvinnor i åldern 40-74 år en kostnadsfri mammografiscreening var 18-24:e månad för att upptäcka bröstcancer. Cirka 65% av all bröstcancer upptäcks i samband med dessa undersökningar.

Mammografimottagningen på Karolinska Universitetssjukhuset kallar cirka 60 000 kvinnor till screening varje år. 

Problemet

‍‍Problemet var att endast kliniska patienter har rätt till tolk. Eftersom screeningen betraktas som en "förebyggande åtgärd" har patienter som kommer in för mammografi inte samma tillgång till tolk. Vi får fortfarande in många patienter som inte talar språket och som behöver någon form av språkstöd.


Varför de valde Care to Translate

Mammografikliniken på Karoliniska Sjukhuset har en mångsidig personalstyrka som kan tala flera språk. I situationer där översättning behövs har de ibland turen att ha en anställd som kan stå för den. Om det inte är möjligt förlitar de sig på kroppsspråk och gester för att kommunicera instruktioner till kvinnorna.

Överlag har människor en positiv åsikt om Care to Translate och gillar att använda den. Den används även i andra delar av kliniken när tolkar för specifika språk inte finns tillgängliga. Det är ett kostnadseffektivt alternativ till att anlita tolkar och tillhandahåller en rad fraser och funktioner för situationer där tolkar inte är närvarande.


Hur verktyget används

‍Mammografiundersökningarnaär mycket standardiserade. De är mer eller mindre desamma för alla kvinnor som kommer in. Mammografikliniken på KS använder Care to Translate för att instruera kvinnor om vad de ska göra, hur de ska positionera sig under screeningen och mycket mer.

Det gör kvinnorna glada att höra sitt eget språk och det gör processen mycket enkel för personalen.

Implementering

I början användes inte appen särskilt mycket. Som med alla nya saker behövde personalen påminnas om att appen fanns, lära sig att använda den och bli bekväma med den. Med stöd av Care to Translate försökte Carola uppmuntra dem att börja använda appen. När ett par kollegor började använda den mer såg även andra värdet av den och började använda den själva.

Resultat

Patienterna reagerar positivt när de hör sitt eget språk. Det har hjälpt personalen mycket när de får patienter som talar ett annat språk. De kan instruera patienten om vad de ska göra. Till exempel, nu måste du klä av dig, vi ska ta den här bilden, etc. Det har gjort det mycket enklare för alla. 

Kom igång idag

Upptäck våra olika prisplaner eller boka en demo för att lära dig mer om hur din klinik kan använda våra översättningslösningar.

Kontakta oss

Boka en demo, be om referenser eller få mer information om våra medicinska översättningar. Fyll i formuläret eller ring oss direkt.

Tack! Vi har mottagit din ansökan!
Hoppsan! Något gick fel när du skickade in formuläret.
Försök igen.