Avgörande anamnes på sekunder under larmsamtal

Irvington Volunteer Ambulance Corps använder Care to Translate för att säkerställa omedelbar, verifierad kommunikation under larmsamtal. Genom att implementera Care to Translate har de förbättrat sin förmåga att samla in viktig sjukdomshistoria och anamnes, oavsett om det finns en språkbarriär.

About

Irvington Volunteer Ambulance Corps (IVAC) är en ideell ambulansverksamhet som tillhandahåller akutvård till staden Irvington i New York.

Photo of Exit 143 av Famartin, CC BY-SA 4.0 och “Irvington Monument” av Wayne Hsieh, CC BY-NC-SA 2.0

Lucas Isola, en ambulanssjukvårdare (EMT) med över tio års erfarenhet, fungerar som teknikansvarig på IVAC. Utöver att arbeta kliniskt med akutvård leder Lucas arbetet med att införa verktyg som förbättrar verksamhetens operativa förmåga.

Problemet

Inom ambulanssjukvården (EMS) räknas varje sekund. Missförstånd kan leda till fördröjd behandling eller att viktig information missas. På IVAC är språkbarriärer en återkommande och betydande utmaning, där spanska och franska är de språk man stöter på oftast.

Tidigare förlitade sig teamet på:

  • Tvåspråkiga volontärer: Även om de var till hjälp fanns de inte alltid tillgängliga under alla skift.
  • Översättningsappar online: Dessa användes ibland men hade "begränsad framgång" och saknade den medicinska precision som krävs för triage och bedömning.

Irvington behövde en lösning som var tillförlitlig, fungerade offline och kunde fånga upp komplex sjukdomshistoria utan de fördröjningar som traditionella översättningsmetoder innebär.

Hur de använde appen

Lucas såg först effekten av Care to Translate hos en närliggande ambulansstation och bestämde sig för att implementera det hos IVAC.

Appen används nu främst vid larmsamtal för att bedöma patienter och samla in sjukdomshistoria när språkbarriärer uppstår.

  1. Snabb bedömning av symptom. Personalen använder appens ljudfunktion för att fråga patienter om smärtnivåer, symptom och sjukdomshistoria. Det tydliga, förinspelade originalljudet hjälper till att lugna patienter och säkerställer att de förstår frågorna omedelbart.
  2. Anpassade listor för ambulansflöden. För att göra processen ännu snabbare använder IVAC funktionen för anpassade listor. Detta gör att teamet kan sätta ihop en specifik uppsättning triagefrågor som är relevanta för deras vanligaste akutscenarier, vilket säkerställer att de inte behöver leta efter fraser i stridens hetta.

Resultatet

  1. Livsavgörande tydlighet vid akutfall med barn. Verktyget har visat sig vara oumbärligt i stressiga situationer. Lucas återberättar ett specifikt larmsamtal med en fransktalande mamma och hennes sjuka ettåriga barn:
    ”Hon pratade ingen engelska alls... Appen lät mig få fram patientens sjukdomshistoria, symptom, allergier och tidigare sjukdomar. Jag hade förmodligen inte klarat det utan appen.”
  2. Operativ trygghet. Osäkerheten kring huruvida personalen i tjänst talar patientens språk har eliminerats. IVAC har nu ett skyddsnät som fungerar dygnet runt.
    ”Att ha kraften i Care to Translate ger oss tryggheten att kunna kommunicera med alla våra patienter, oavsett vilka språkbarriärer vi stöter på.”
  3. Från ”begränsad framgång” till korrekt data. Genom att gå ifrån generella översättningsappar online till ett medicinskt specialiserat verktyg har IVAC förbättrat precisionen i den data de samlar in. De kan nu med säkerhet identifiera allergier och medicinska tillstånd som generella appar ofta översätter fel eller missar helt.

Så sammanfattningsvis, vad är det största värdet för IVAC? Förmågan att sömlöst samla in information från patienter där språkbarriärer kan förekomma, vilket säkerställer att inga kritiska medicinska detaljer missas.

Vill du veta mer?

Arbetar du inom ambulanssjukvård eller räddningstjänst? Hör av dig för att se hur Care to Translate kan hjälpa ditt team att samla in korrekt sjukdomshistoria på sekunder.

SE WEBBINARIET

MED
Irvington Volunteer Ambulance Corps

Hämta fallstudien som PDF

Kontakta oss

Boka en demo, be om referenser eller få mer information om våra medicinska översättningar. Fyll i formuläret eller ring oss direkt.

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Please try again.