Soodia kortar vårdköerna inom röntgen

Eftersom Soodia inte visste i förväg om en patient behövde en tolk var man ofta tvungen att skicka hem patienterna om det inte fanns några fysiska tolkar eller telefontolkar tillgängliga under besöket. Med Care to Translate har Soodias personal nu möjlighet att undersöka återkommande patienter direkt, vilket gynnar patienten, personalen och regionen.

Om Soodia

Soodia, som står för Sooner Diagnostics, är ett företag som har målet att korta ner väntetiderna för röntgenundersökningar i Sverige. Idén är att erbjuda undersökningar under tider då utrustningen ofta står oanvänd, t.ex. under kvällar och helger.

Soodia beskriver sig själva som ett "köförkortningsföretag" som jobbar för att kapa vårdköerna på ett så kvalitativt och kostnadseffektivt sätt som möjligt. Företaget startades 2018 av röntgensjuksköterskan och VD:n, Christian Lind, tillsammans med hans partner, Sofia Rannberg, även hon röntgensjuksköterska. Idag arbetar de på ca 14 sjukhus och utförde under förra året 27 000 röntgenundersökningar. Hittills i år (september 2022) har de utfört 31 000 undersökningar.

Problemet: 

Behovet av en tolk är ofta omedelbart

För Soodia är kommunikationen avgörande och det är viktigt att patienten förstår säkerhetsåtgärderna och vilken behandling de kommer att få.

Tidigare, när en patient hänvisades till Soodia från vårdcentraler eller andra kliniker, var det inte alltid klart om patienten talade språket eller hade tagit med sig en släkting eller tolk vid sitt tidigare besök. Om Soodia fick denna information i förväg kunde regionen erbjuda dem en tolk på plats.

Problem uppstod när det kom en patient för undersökning som inte kunde svenska och tolk inte var bokad. De började då försöka få tag på telefontolkar, men det var svårt med så kort varsel. Att använda verktyg som Google Translate var inget alternativ då det finns för stora risker med felöversättningar. Speciellt problematiskt blev detta i regioner med långa köer och där man har en väldigt begränsad tid för varje besök.  

“Det är inte bara viktigt för patienten att få sin undersökning, utan även för hela regionen och andra patienter. Om du missar om en bokad tid kan den inte användas av någon annan patient.“ säger grundare och VD Christian Lind.

Varför de valde Care to Translate:

Ett nytt sätt att lösa problemet

Christian Lind är en person som älskar innovativa lösningar och när han hörde talas om appen på sociala medier insåg han att Care to Translate hade hittat ett nytt sätt att lösa ett befintligt problem. Precis som hans eget företag Soodia. 

Det som fick Soodia att välja Care to Translate var kvaliteten på appens innehåll. Den var inte bara särskilt anpassad för hälso- och sjukvården, utan var också redo att användas inom radiologi. Det stora frasbiblioteket gav dem möjlighet att välja vilken avdelning eller i vilket sammanhang de ville använda den. Christian använde den till och med privat sammanhang där det var en cyklist som varit med om en olycka. Han kunde ta fram appen och använda den akuta delen för att fråga hur personen mår, vart det gjorde ont osv.

Alla fraser i appen är också validerade av vårdpersonal, så det är säkerställt att översättningen är korrekt. “Det är fraser som används inom vården, inte bara godtycklig översättning” säger Christian.

Något som han nämner som speciellt bra är möjligheten att skapa egna spellistor med fraser som de använder inom just deras verksamhet. De kan följa just sina egna säkerhetsrutiner med hjälp av appen. 

Hur de använder verktyget:

Säkerställer säkerheten för återkommande patienter.

Soodia använder idag appen främst för icke-svensktalande personer som har gjort en undersökning med dem förut och är på återbesök. I teorin kan de genomföra undersökningen, men i praktiken kan man inte säkerställa att patienten t.ex. har gjort en operation som gör att de inte kan genomföra röntgen.

Care to Translate används främst för att ställa dessa viktiga kontrollfrågor före undersökningen, men även för att kommunicera efter undersökningen. Till exempel för att informera att undersökningen är färdig och när patienten kommer att få svar. I vissa fall används appen även under undersökningar för att kommunicera att patienten måste ligga stilla, andas in, hålla andan osv.

"Här vill jag lyfta vikten av att en patient faktiskt får göra en undersökning, som den annars inte hade fått göra. Om appen kan möjliggöra att en enda patient får sin undersökning, är det anledning nog att ha appen.” Christian Lind

Resultaten:

Patienterna känner sig sedda och hörda

Enligt Christian signalerar appen att de har tagit extra steg för att kunna kommunicera med patienten. Om en patient kommer in akut eller om de inte visste att en patient inte talar svenska, så finns ett verktyg att använda. De kan introducera sig själva, deras verksamhet, vad de ska göra och hur undersökningen ska gå till. Det gör att patienterna känner sig hörda och sedda och de mår mycket bättre inför undersökningen. De är också väldigt tacksamma. De förstår att att de inte skulle ha fått göra undersökningen om det inte hade varit för appen. “Det är många som vill komma fram och kramas för att man tagit det extra steget, trots att vi inte har fått kramas så mycket under covid pandemin”. 

De anställda gillar det

Medarbetare behöver inte heller lägga tid och energi på att försöka få tag på översättare. “De anställda tycker att appen är jättebra!” säger Christian. 

För Christian är det en självklarhet att använda appen Care to Translate . Den förbättrar effektiviteten och minskar kostnaderna samtidigt som den ökar patientsäkerheten och patientnöjdheten." För mig är det en no-brainer", säger Christian och hänvisar till det faktum att fler vårdorganisationer borde implementera den här lösningen.

Vi är glada att ha Christian och Soodia som kund och att kunna hjälpa till att förbättra kommunikationen med deras patienter. Tack Christian och Soodia för förtroendet, vi ser fram emot ett bra samarbete i framtiden! Tillsammans kan vi bryta språkbarriärer inom vården - en översättning i taget. 

Läs mer om Soodia

Se detta webbinarium med Christian Lind för att höra mer om deras arbete med översättning före, under och efter radiologiska undersökningar.

Kom igång idag

Upptäck våra olika prisplaner eller boka en demo för att lära dig mer om hur din klinik kan använda våra översättningslösningar.

Kontakta oss

Boka en demo, be om referenser eller få mer information om våra medicinska översättningar. Fyll i formuläret eller ring oss direkt.

Tack! Vi har mottagit din ansökan!
Hoppsan! Något gick fel när du skickade in formuläret.
Försök igen.