Onboarding

Checklista och material för att komma igång med Care to Translate i din organisation.

Upplägg & åtkomst

1. Val av avdelningar

Bekräfta vilka avdelningar som ingår i införandet av appen (t.ex. akutmottagning, förlossningsvård, öppenvårdsmottagningar).

2. Projektroller

Utse en projektledare och kontaktperson för Care to Translate. Vid större implementeringar bör du även utse superanvändare med åtkomst till Portalen.

3. Installering på enheter

Se till att appen laddas ner på de enheter som ingår i införandet (särskilt viktigt om detta hanteras centralt).

Ladda ner appen

Du kan hitta appen i App Store eller Google Play, eller använda den på datorn.

Utbildning av personal

4. Uppstartsmöte

Planera för ett kort uppstartsmöte för personalen (15-30 minuter). För mindre implementeringar – använd videos för onboarding.

5. Informera teamet

Informera i fikarummet, på intranätet eller i andra gemensamma utrymmen. Inkludera inloggningsuppgifter till appen för enkel åtkomst.

personal

Onboarding

personal

App tutorials

personal

Användarguider

personal & vårdtagare

Affischer

Delta i en öppen demo

March 24, 2026 12:00
|
Swedish

Öppen demo: Care to Translate (hålls på svenska)

Behöver du en genomgång av Care to Translate? Välkommen till denna öppna demo där du får möjlighet att fräscha upp dina kunskaper.

Read more
March 24, 2026 12:30
|
English

Öppen demo: Care to Translate (hålls på engelska)

Behöver du en sammanfattning av Care to Translate? Välkommen till denna öppna demo där du kan fräscha upp dina kunskaper.

Read more
April 28, 2026 12:00
|
Swedish

Öppen demo: Care to Translate (hålls på svenska)

Behöver du en genomgång av Care to Translate? Välkommen till denna öppna demo där du får möjlighet att fräscha upp dina kunskaper.

Read more

Informera patienter

Har din avdelning ett Instagram-konto, ett väntrum eller andra utrymmen där ni kommunicerar med patienter? Låt dem veta att appen finns tillgänglig.

Utvärdering

3-6 veckor efter lansering

6. Feedback från användare

Samla in användares feedback och tankar via en kort enkät.

Enkätformulär

7. Analys av användningen

Följ användningsstatistik och identifiera förbättringsområden i adminportalen.

Portalen

Vi finns med genom implementeringen

En dedikerad Customer Success Manager, uppstartsmöten för teamet, regelbundna avstämningar och individuell utbildning för superanvändare är bara några exempel på det stöd vi erbjuder vid implementering. Kontakta oss för en skräddarsydd offert.

Kontakta oss

Vanliga frågor

Hur fungerar appen?

Vårdpersonal kan kommunicera med hjälp av antingen verifierade fraser eller AI i realtid. Med frasbiblioteket klickar du helt enkelt på en fras för att få den uppläst och visad för vårdtagaren, som kan svara via knappar eller gester. För friare samtal omvandlar Live Translate tal till text och ljud i realtid. För att säkerställa säkerheten använder Live Translate omvänd översättning för att kontrollera korrektheten, samt verifierad översättningsmatchning för att identifiera redan validerade fraser. All aktivitet i hela appen sparas i din översättningshistorik (om funktionen är aktiverad) för enkel granskning.

Hur fungerar appen för mig som vårdtagare?

Genom att växla till vårdtagarläge kan du aktivt delta i din vård. Du kan använda verifierade fraser för att beskriva symtom och personliga behov, ge information (till exempel om mediciner) eller ställa frågor. För friare samtal gör Live Translate det möjligt för dig att tala naturligt på ditt eget språk medan vårdpersonalen svarar via tal eller text.

Kan du tala in i appen?

Det beror på. Frasbiblioteket bygger på färdigformulerade fraser som har översatts till olika språk och kan visas i text samt spelas upp som ljud i appen. Funktionen Live Translate, som använder AI för översättning i realtid, möjliggör däremot översättning från tal till tal. Tänk dock på att resultatet inte är verifierat.

Kan appen översätta medicinska dokument?

Inte i nuläget. Care to Translate är specifikt optimerat för muntlig kommunikation i realtid och för interaktioner i den direkta vårdmiljön. Vi utvecklar dock kontinuerligt nya funktioner baserat på feedback från våra användare. För att få en inblick i vår utvecklingsplan och vad som är på gång härnäst, besök gärna vår sida för produktnyheter.

Hur kan jag använda appen när jag pratar med vårdtagare som har en hörselnedsättning?

För att underlätta kommunikationen kan du låta vårdtagaren läsa den översatta texten direkt på skärmen. För att säkerställa att texten är lättläst kan du öka textstorleken i appens inställningar. Dessutom kan du använda bildstödet för att ge visuell hjälp. Om ni har samma modersmål kan du använda dikteringsfunktionen för att transkribera det du säger till text i realtid, vilket gör det lättare för dem att följa med i samtalet.

Översätter appen i realtid?

Ja, appen innehåller en valfri funktion för realtidsöversättning som finns tillgänglig som ett alternativ till frasbiblioteket. Medan fraserna i biblioteket är manuellt översatta och noggrant verifierade för medicinsk, kontextuell och kulturell korrekthet, baseras realtidsöversättningen på maskinöversättning och AI, och resultatet är inte verifierat.

När kan jag använda Care to Translate?

Care to Translate fungerar som ett komplement till mänskliga tolkar dygnet runt och överbryggar kommunikationshinder när en professionell tolk inte finns tillgänglig. Appen är särskilt värdefull vid omedelbara behov – som i receptioner eller vid kritiska nödsituationer inom ambulanssjukvård och på akutmottagningar – där det inte finns tid att vänta. Den stödjer även standardiserade situationer och förebyggande vård, såsom röntgenundersökningar, mammografi och vaccinationer, vilket säkerställer säker och tydlig kommunikation genom hela vårdresan.

Till FAQ

Hämta checklistan som PDF