Vi jobbar för att skapa en mer jämlik vård genom att möjliggöra kommunikation mellan patient och vårdpersonal, oavsett språk.
Det råder idag tolkbrist i flera länder runt om i världen, samtidigt som behovet av översättningshjälp och tolkar inom vården ökar. Språkbarriärer mellan vårdpersonal och patienter kan ha förödande konsekvenser. För patienten innebär det långa väntetider och att man förlorar kontrollen om sin egen vård, och för vårdpersonalen innebär det en påfrestande arbetsmiljö och hög risk för feldiagnoser och felbehandling.
Det här vill vi motverka.
Vårt uppdrag är att undanröja språkbarriärer och göra sjukvården mer pålitlig och tillgänglig för alla.
Care to Translate är en digital medicinsk översättare för vårdpersonal och patienter. Appen fungerar som ett komplement till mänskliga tolkar inom vården. Vi arbetar hårt för att se till att appen alltid är:
...alla som har varit en del av vår resa.
180 degrees consulting
KIIAB
Sting
IFMSA – Sweden
Kunskapsnätverk för samers hälsa
Sveriges läkarförbund student
What Took You So Long?
Elisabet Tiselius
Lina Abdel-Halim
Nema Abdihakim
Rodrigo-Andrés Alvarado
Anja Apitz
Sara Babiker
Maria Belikova
Deniz Biber
Jekaterina Blohina
Darko Bogdanovic
Susanna Charboti
Yasa Ekrem
Laia Faseh
Feven Fazega
Giulia Gaudenzi
Carolina Genuardi Fogstam
Shwan Ghaderi
Hickmat Hamie
Sarah Hamzei
Nasser Hoseini
Midean Ismail
Said Jafari
Ahmed Jamal
Esmail Jamshidi
Hani Jazzar
Gabriel Johansson
Victoria Jonsson
Vasiliki Kamilali
Anne-Katrin Kantzer
Francesca Longhin Guth
Jennie Ramirez Löfström
Carina MacDougall
Ingrid Mellgren
Nina Milenkovic
Mary-lou Musat
Adalia Najim
Nabi Nebait Amanuel
Johanna Nilsson
Izabella Nordstrand
Hampus Norlander
Morteza Nuori
Jakub Olzcak
Davide Piccardo
Sina Raiss
Isaias Redai
Ida Regnér
Ali Salievski
Nikolitsa Solomonidi
Jesús Sánchez González
Ruut Seger
Angiza Shahim
Rasta Shahim
Ebba Sääf
Dusica Vujicic