A selection of articles about Care to Translate in the media.
"Användas som kompliment"
Jag tycker att det är ett bra steg som Region Värmland har tagit som signalerar till andra regioner att det här är ett verktyg som gör patientresan mer jämlik och säker, säger Maja Magnusson
Tolktjänsten Care to Translate blir den första av sitt slag inom den offentliga vården i Sverige. Det efter att ha vunnit den upphandling som region Värmland utlyst.
Care to Translate har nu vunnit den första upphandlingen som någonsin utlysts för en översättningsapp i svensk vård. Verktyget som kan anpassas till olika vårdområden (allt ifrån akutvård till tandvård) ska användas brett inom hela region Värmland.
Region Värmland har valt att upphandla en digital tolktjänst från e-hälsoföretaget Care to translate för att oavsett språk och situation kunna tillhandahålla kommunikation mellan vårdgivarens personal och patienterna.
Brukererfaringene viser at både pasient, pårørende og helsepersonell opplever større trygghet rundt kommunikasjonen med denne appen. I tillegg får vi styrket pasientsikkerheten og en mer effektiv ressursbruk, sier Hasle.
“Vi såg snabbt att denna typ av översättningsapp, som bygger på medicinskt kvalitetssäkrat språk, är ett väldigt bra verktyg när vårdpersonal och patienter inte har tillgång till tolk” säger Micaela Fristedt, handläggare och kontaktperson i Region Värmland”
"En nyanskaffet app skal gjøre det mulig for helsepersonell og pasienter raskt å kommunisere med hverandre på over 40 språk. Gjennom avtalen Helse Sør-Øst har gjort, kan alle helseforetak i Norge kjøpe og ta i bruk verktøyet."
"Det kan ta tid å skaffe tolk. Med hjelp fra en app kan helsepersonell i løpet av sekunder kommunisere på pasientens språk."
“Det svenska healthtech-bolaget Care to Translate tar in 25 miljoner kronor i en runda ledd av det familjeägda investeringsbolaget Provider Investment.“
“Översättningsappen Care to Translate vill överbrygga språkbarriärer i vården. ‘Det kan vara livsavgörande’, säger Linus Kullänger, vd och medgrundare, till DI.”
“Care to Translate vill råda bot på tolkbristen inom vården med sin digitala översättningstjänst. Nu tar bolaget in 25 miljoner kronor från namnkunniga investerare för att utvecklas på fler marknader.”
“With the vision that every healthcare provider should be able to communicate with all patients regardless of the language they speak, 2020 SEIF Award winner Care to Translate has developed a responsible business model. Aiming to strengthen patient safety, increase efficiency and lower healthcare costs.”
“Översättnings-appen Care to Translate har testats i skarpt läge i vården. Utfallet blev närmast en succé. ‘Det har blivit lättare att kommunicera med patienterna och gett dem en trygghet om vilken vård de ska få’, säger projektledaren Micaela Fristedt.”
“Care to Translate erbjuder ett digitalt översättningsverktyg som hjälper patienter och vårdpersonal att kommunicera med varandra. Under våren har Care to Translate varit med i #vitecherupp och erbjudit appen gratis till olika vårdaktörer. Sedan dess har de vuxit och ett stort intresse har visats för översättningsappen.”
“Hej Linus Kullänger, läkarstudent från Karolinska institutet och grundare och VD för Care to Translate, den digitala tolkappen för vårdpersonal och patienter.”
“‘Det är en ansvarsfull investering som jag vet kommer göra skillnad och rädda liv’, säger Claes Dinkelspiel.”
“Care to Translate, a Stockholm, Sweden-based company providing a digital healthcare translator, completed a SEK 6M ($600k) capital investment raising.”
“Linus Kullänger går i T11 på KI, men har svårt att hinna med examen. Appen han började bygga under studierna har redan 70000 användare och växer fort!”
“Fest, förväntan och förtjusning präglade årets prisutdelning av Business Challenge 2019 på Grand Hôtel i Stockholm den 14 oktober. PwC:s kategori socialt entreprenörskap hade sju finalister.”
“Företaget ‘Care to translate’, som är grundat och utvecklat av KI-studenter, utsågs till årets sociala entreprenör i Business Challenge 2019.”
“Startupbolaget Care to Translate står som vinnare av Di Digitals event Health Tech Pitch Day efter att ha övertygat både riskkapitaljuryn och publiken om nyttan med sitt skräddarsydda och digitala översättningsverktyg för vården.”
“Eftersom det är stor brist på tolkar inom vården fick några läkarstudenter idén till en digital översättningsapp. Nu lanseras den internationellt.”
“Linus Kullänger hoppade av läkarlinjen för att lansera Care to translate tillsammans med Annie Backman och Martin Schalling i början av 2018. Appen kan beskrivas som en medicinsk översättningapp för vårdpersonal, och fungerar på 21 olika språk.”
“Care to Translate har inom ett år från lansering blivit ett av de mest använda översättningsverktygen inom svensk sjukvård.”
“Care to Translate was launched one year ago and is already one of the most used translation tools in Swedish healthcare. The company has grown organically, and the app has over 22,000 users. Care to Translate is now launching its service to the European market. The goal is to help healthcare personnel and patients communicate across language barriers.”
“Nu kan du som talar nord- eller lulesamiska snart få hjälp att översätta din kommunikation med vården med hjälp av mobilappen Care to Translate.”