A selection of articles about Care to Translate in the media.
Personerna bakom ett digitalt översättningsverktyg, kallat Care to Translate, belönas med Athenapriset 2024.
Årets Athenapris går till företaget Care to Translate, vars ena grundare, Martin Schalling är läkare och professor på Karolinska institutet, KI. Care to Translate är en översättningsapp som fokuserar på medicinska fraser i kontakten mellan vårdgivare och patient.
Athenapriset 2024 går till Care to Translate, ett digitalt översättningsverktyg anpassat för vården som utvecklats för att ge patienter med olika språkbakgrund möjlighet att kommunicera med vårdgivare på ett effektivt sätt.
Verifierad och robust digital översättning av medicinska fraser gynnar patienters säkerhet och delaktighet. Idén kläcktes av en frustrerad läkarstudent – i dag används verktyget över hela världen och belönas med Athenapriset.
Athenapriset 2024 går till Care to Translate, ett digitalt översättningsverktyg anpassat för vården som utvecklats för att ge patienter med olika språkbakgrund möjlighet att kommunicera med vårdgivare på ett effektivt sätt. Bakom Athenapriset står Dagens Medicin, Lif, Vetenskapsrådet och Vinnova.
Athenapriset 2024 går till Care to Translate, ett digitalt översättningsverktyg anpassat för vården som utvecklats för att ge patienter med olika språkbakgrund möjlighet att kommunicera med vårdgivare på ett effektivt sätt.
Athenapriset 2024 går till Care to Translate, ett digitalt översättningsverktyg anpassat för vården som utvecklats för att ge patienter med olika språkbakgrund möjlighet att kommunicera med vårdgivare på ett effektivt sätt.
Företaget Care to translate har utvecklat ett program som översätter medicinska fraser till 46 språk. För insatsen tilldelas nu företaget Athenapriset.
Företagen ska samarbeta på terapiområdet hemofili och är inriktat på att öka patienternas tillgång till vårdinformation. I centrum för samarbetet finns svenska e-hälsoföretaget Care to translates medicinska översättarapp som är designad för vårdpersonal och patienter.
Företagen ska samarbeta på terapiområdet hemofili och är inriktat på att öka patienternas tillgång till vårdinformation.
Bayer geht in Deutschland eine neue Partnerschaft im Bereich der Hämophilie mit dem schwedischen Unternehmen Care to Translate AB, das für seine innovativen medizinischen Übersetzungslösungen bekannt ist, ein.
BAYER AG - AND CARE TO TRANSLATE AB ANNOUNCE STRATEGIC PARTNERSHIP TO IMPROVE MULTILINGUAL ACCESS TO HEALTH INFORMATION FOR PATIENTS WITH HEMOPHILIA.
Nystartade Care to Translate var ett av projekten på IVAs allra första 100-lista 2019. I dag har appen som löser språkproblem i vården mer än 700 000 användare i 195 länder.
Vad gör man när den bästa lösningen för kommunikation inom vården, en livs levande sjukvårdstolk, inte går att få tag på i all hast? Tolken kan ju inte sitta på patientens sängkant dygnet runt.
En app med kvalitetssikrede oversettelser skal lette kommunikasjonen når helsepersonell og pasienter ikke har felles språk. På kort tid har flere hundre norske sykehusavdelinger tatt løsningen i bruk.
Today we launch the 2023 version of the European Healthtech market map which includes 998 companies across digital pharma and digital care. The map focuses on companies that were founded in or after 2015, have raised institutional funding in the last 3 years, and have over 10 employees.
På investerarlistan sedan tidigare återfinns Claes Dinkelspiel, Karolinskas tidigare ordförande Per Båtelson, Kry-medgrundaren Josefin Landgård samt affärsänglarna Boel Rydenå och Sophia Bendz.
Vi utvärderar appen ”Care to translate” inom Region Västernorrland och vi på mammografin är med på tåget. Det är en tolk-app som vi testar med gott resultat.
Denna diversifierade och erfarna styrelse kommer att arbeta i samklang med ägarna och företagets VD Maja Magnusson, och tillsammans kommer de att forma en spännande framtid för Care to Translate.
Care To Translate is an official medical translation application with information and phrases verified by native speakers.
Efter att ha deltagit i Capio Pitchday i februari 2023 utsågs Care to Translate till vinnare som resulterade i att man nu piloterar det digitala tolkverktyget i utvalda vårdcentraler inom Capio.
Care to Translate ökar sin närvaro på den norska marknaden tack vare ett ramavtal med det statligt ägda hälsoföretaget Helse Sør-Øst.
Care to Translate-grundaren Linus Kullänger lämnar över vd-rollen till Maja Magnusson, företagets tidigare operativa chef.
Appen bidrar til økt pasienttilfredshet, mer effektiv ressursbruk for de ansatte og mer effektiv tolkebruk.
"Användas som kompliment"
Jag tycker att det är ett bra steg som Region Värmland har tagit som signalerar till andra regioner att det här är ett verktyg som gör patientresan mer jämlik och säker, säger Maja Magnusson
Tolktjänsten Care to Translate blir den första av sitt slag inom den offentliga vården i Sverige. Det efter att ha vunnit den upphandling som region Värmland utlyst.
Care to Translate har nu vunnit den första upphandlingen som någonsin utlysts för en översättningsapp i svensk vård. Verktyget som kan anpassas till olika vårdområden (allt ifrån akutvård till tandvård) ska användas brett inom hela region Värmland.
Region Värmland har valt att upphandla en digital tolktjänst från e-hälsoföretaget Care to translate för att oavsett språk och situation kunna tillhandahålla kommunikation mellan vårdgivarens personal och patienterna.
Brukererfaringene viser at både pasient, pårørende og helsepersonell opplever større trygghet rundt kommunikasjonen med denne appen. I tillegg får vi styrket pasientsikkerheten og en mer effektiv ressursbruk, sier Hasle.
“Vi såg snabbt att denna typ av översättningsapp, som bygger på medicinskt kvalitetssäkrat språk, är ett väldigt bra verktyg när vårdpersonal och patienter inte har tillgång till tolk” säger Micaela Fristedt, handläggare och kontaktperson i Region Värmland”
Verktøyet skal være en kommunikasjonskanal mellom minoritetsspråklige pasienter og helsepersonell i situasjoner hvor man vanligvis ikke bestiller tolk.
"En nyanskaffet app skal gjøre det mulig for helsepersonell og pasienter raskt å kommunisere med hverandre på over 40 språk. Gjennom avtalen Helse Sør-Øst har gjort, kan alle helseforetak i Norge kjøpe og ta i bruk verktøyet."
Not being able to understand each other can have devastating consequences in healthcare. Language barriers make already vulnerable patients more insecure and their explanation of symptoms as well as the doctors’ treatment instructions can be misunderstood. Care to Translate is a digital medical translator that strengthens patient safety, increases efficiency, and reduces costs.
"Det kan ta tid å skaffe tolk. Med hjelp fra en app kan helsepersonell i løpet av sekunder kommunisere på pasientens språk."
EIT Health- supported Swedish start-up, Care to Translate, has raised €2.5M in its early-stage venture capital funding round.
“Det svenska healthtech-bolaget Care to Translate tar in 25 miljoner kronor i en runda ledd av det familjeägda investeringsbolaget Provider Investment.“
“Care to Translate vill råda bot på tolkbristen inom vården med sin digitala översättningstjänst. Nu tar bolaget in 25 miljoner kronor från namnkunniga investerare för att utvecklas på fler marknader.”
“Översättningsappen Care to Translate vill överbrygga språkbarriärer i vården. ‘Det kan vara livsavgörande’, säger Linus Kullänger, vd och medgrundare, till DI.”
“With the vision that every healthcare provider should be able to communicate with all patients regardless of the language they speak, 2020 SEIF Award winner Care to Translate has developed a responsible business model. Aiming to strengthen patient safety, increase efficiency and lower healthcare costs.”
“Översättnings-appen Care to Translate har testats i skarpt läge i vården. Utfallet blev närmast en succé. ‘Det har blivit lättare att kommunicera med patienterna och gett dem en trygghet om vilken vård de ska få’, säger projektledaren Micaela Fristedt.”
“Care to Translate erbjuder ett digitalt översättningsverktyg som hjälper patienter och vårdpersonal att kommunicera med varandra. Under våren har Care to Translate varit med i #vitecherupp och erbjudit appen gratis till olika vårdaktörer. Sedan dess har de vuxit och ett stort intresse har visats för översättningsappen.”
The app helps remove the language barrier between patients and healthcare professionals.
“Hej Linus Kullänger, läkarstudent från Karolinska institutet och grundare och VD för Care to Translate, den digitala tolkappen för vårdpersonal och patienter.”
“‘Det är en ansvarsfull investering som jag vet kommer göra skillnad och rädda liv’, säger Claes Dinkelspiel.”
“Care to Translate, a Stockholm, Sweden-based company providing a digital healthcare translator, completed a SEK 6M ($600k) capital investment raising.”
“Linus Kullänger går i T11 på KI, men har svårt att hinna med examen. Appen han började bygga under studierna har redan 70000 användare och växer fort!”
“Fest, förväntan och förtjusning präglade årets prisutdelning av Business Challenge 2019 på Grand Hôtel i Stockholm den 14 oktober. PwC:s kategori socialt entreprenörskap hade sju finalister.”
“Företaget ‘Care to translate’, som är grundat och utvecklat av KI-studenter, utsågs till årets sociala entreprenör i Business Challenge 2019.”
“Startupbolaget Care to Translate står som vinnare av Di Digitals event Health Tech Pitch Day efter att ha övertygat både riskkapitaljuryn och publiken om nyttan med sitt skräddarsydda och digitala översättningsverktyg för vården.”
“Eftersom det är stor brist på tolkar inom vården fick några läkarstudenter idén till en digital översättningsapp. Nu lanseras den internationellt.”
“Linus Kullänger hoppade av läkarlinjen för att lansera Care to translate tillsammans med Annie Backman och Martin Schalling i början av 2018. Appen kan beskrivas som en medicinsk översättningapp för vårdpersonal, och fungerar på 21 olika språk.”
Ett digitalt verktyg (en app) för medicinskt korrekt översättning med syfte att underlätta för migranter och öka vårdkvalitet och compliance.
“Care to Translate har inom ett år från lansering blivit ett av de mest använda översättningsverktygen inom svensk sjukvård.”
“Care to Translate was launched one year ago and is already one of the most used translation tools in Swedish healthcare. The company has grown organically, and the app has over 22,000 users. Care to Translate is now launching its service to the European market. The goal is to help healthcare personnel and patients communicate across language barriers.”
“Nu kan du som talar nord- eller lulesamiska snart få hjälp att översätta din kommunikation med vården med hjälp av mobilappen Care to Translate.”
Access product screenshots, brand logos, press images and more. For other inquiries, contact us.