Referenser

Vi tror på ett nära samarbete med våra användare och kunder. Och ofta är de delaktiga i att utveckla innehåll och funktioner i Care to Translate. Det här är vad några av våra användare och kunder säger om oss.

Region Värmland

"Appen är ett utmärkt komplement till en tolk, särskilt i nödsituationer."

Angela Samuelsson, vårdadministratör vid Skoghalls hälsocentral

Soodia AB

”Care to Translate har hjälpt oss att undersöka patienter som annars hade fått bokas om med tolk. Inte bara har det inneburit att kostnaderna minskar för regionerna med minskat tolkbehov, utan det hjälper oss också att effektivisera användandet av maskinerna och lokalerna – vilket är vår grundidé.”

Läs mer i Soodias fallstudie

Christian Lind, VD & Röntgensjuksköterska

Region Västmanland

"Care to Translate hjälper oss att erbjuda tillgänglig vård för alla människor. Vi använder den nästan varje dag eftersom vi möter många patienter som inte kan tala svenska eller engelska."

Läs mer i Region Västmanlands fallstudie

Mikael Svenda, ambulanssjukvårdare

Landspitali universitetssjukhus

"Vi fick höra talas om Care to Translate efter att ha gjort en omfattande global sökning efter tillgängliga och lämpliga lösningar på de kommunikationsproblem som uppstår när patienter och vårdgivare inte talar samma språk. Med Care to Translate kan vi få korrekta översättningar i situationer där översättningsfel genom direktöversättning kan få allvarliga konsekvenser. Detta verktyg har potential att främja mer exakta, snabbare, säkrare, mer effektiva och bättre tjänster för våra patienter."

Marta Serwatko, Klinisk tekniker

Karolinska universitetssjukhuset

"Med Care to Translate kan vi förbättra vården för många patienter och genomföra kortare möten mycket enklare. Nu har vi möjlighet att kommunicera i situationer där vi tidigare inte hade någon hjälp att kommunicera på grund av språkbarriärer."

Läs mer i Karolinskas fallstudie

Felicia Gustafsson, Undersköterska vid Postoperativ vård

Region Västerbotten

"För mig kommer appen att vara till stor hjälp eftersom jag har haft ångest när jag har träffat patienter som inte talar samma språk. Jag ser fram emot att använda appen som ett stöd."

Elina, Ambulans

Unilabs Bröstcentrum city

"Det är bra att använda verktyget i vårt första möte med patienten. De uppskattar hjälpen och det känns mycket tryggare än att använda Google Translate."

Vill du veta mer om hur våra kunder använder Care to Translate?

Se våra fallstudier

Möt våra användare

Att kunna kommunicera med patienter på ett så enkelt och snabbt sätt är superviktigt. Det gör så mycket för mitt jobb och även för vad jag tycker är det absolut viktigaste, för patienten! Det är både en säkerhet för mig som sjuksköterska och en säkerhet för patienten som blir medveten om vad som händer.

Att kunna kommunicera enkelt och snabbt sätt är superviktigt

Michaela, sjuksköterska

På THIVA tar vi hand om patienter från många olika länder. Ibland använder vi Care to Translate. Appen innehåller en mängd språk och vanliga fraser som kan användas inom sjukvården. Den är enkel att använda och är mycket uppskattad av både vårdpersonal och patienter.

Appen är mycket uppskattad av både vårdpersonal och patienter

Sjuksköterska

Det är en helt fantastisk app med så mycket bra uttryck och fraser som är väldigt användbara i min verksamhet. Alla gånger går det inte att ha en tolk närvarande, eller så har man en tolk som inte är så bra på medicinska uttryck. Då är det toppen att ha en app som kan göra jobbet minst lika bra!

Alla gånger går det inte att ha en tolk närvarande

Caroline, röntgensjuksköterska

Jag har själv använt appen flera gånger, särskilt på akutmottagningen där du inte alltid har tid att vänta på att en tolk ska komma till platsen eller ha tid på telefon. Jag tycker också att det är toppen att patienten både kan läsa översättningen men också lyssna på vad som sägs.

På akutmottagningen har du inte alltid tid att ringa efter tolk

Josefin, sjuksköterska

Låt oss prata om språkbarriärer och feber. På mitt nuvarande jobb på barnakuten är den vanligaste åkomman feber. Kroppstemperatur är ett objektivt mått och det är alltid bra att fråga om febern har kommit plötsligt. Vissa familjer pratar varken svenska eller engelska och för de stunderna gör appen Care to Translate mitt jobb så mycket lättare.

Care to Translate gör mitt jobb så mycket lättare

Oscar, läkare

För akutsituationerna du aldrig kommer kunna planera för. Anastomotiskt läckage och andra komplikationer som behöver adresseras så snart som möjligt. Patienten behöver information snabbt och du har inte tid att vänta på en tolk. Testa appen!

För akutsituationerna du aldrig kommer kunna planera för

Annika, sjuksköterska

I mitt jobb som anestesisjuksköterska vill jag att mina patienter ska känna sig trygga. Språket kan ibland vara ett problem, men med Care to Translate kan jag presentera mig själv och berätta för patienten vem jag är och vilket yrke jag har. Med enkla frågor som patienten förstår kan jag skapa en känsla av trygghet och förtroende inför bedövningen.

Med Care to Translate kan jag skapa en känsla av trygghet och förtroende

Robin, anestesisjuksköterska

Jag kommer definitivt att få hjälp av den här appen under min praktik. Särskilt på röntgenavdelningen, där det förekommer många korta besök från patienter med varierande bakgrund.

Den här appen kommer hjälpa mig på röntgenavdelningen

Amanda, röntgensjuksköterska

Inom sjukvården möter du ofta patienter som inte har svenska som modersmål. Särskilt på akutmottagningen där jag jobbar. Med den här appen kan du enkelt kommunicera med patienter och ge information. Till exempel utföra olika undersökningar och behandlingar.

Med den här appen kan du enkelt kommunicera med alla dina patienter

Elaine, sjuksköterska

Betyg i appbutiker

Se fler betyg