Implementing a digital translation tool throughout the municipality

Tranemo kommun introduced Care to Translate to address long-standing communication challenges across elderly care, home services, social services, and disability support. By starting with a high-need unit and scaling quickly, the municipality saw immediate improvements in daily routines, reduced misunderstandings, increased safety, and a more inclusive work environment.

About

Tranemo kommun is a municipality in Västra Götalands län, Sweden. With a broad mandate covering elderly care, LSS, social services, and community support, the municipality faces growing demographic pressures, increasing linguistic diversity among both residents and staff, and the need to deliver high-quality services efficiently.

Tord Rydin Johansson, Digitization Strategist at Tranemo kommun, leads long-term digital strategy and implementation across the social care sector:

“I build strategies that are to last five years in the future. We look at the different challenges we have in our organization and try to meet them with digital solutions, due to both costs but also the added demographic challenge.”

His work focuses on enabling staff with tools that save time, increase safety, and improve the everyday experience for residents.

The problem

Tranemo faced clear, growing communication challenges across multiple care environments.

1. Language barriers caused misunderstandings and stress

These challenges affected both care recipients and staff:

“Language barriers have often led to misunderstandings. And from that, stress and ineffective communication has arisen.”

Many elderly residents revert to their mother tongue when they age or get dementia:

“When you get older, you fall back to your mother tongue. It’s second nature”

2. Existing initiatives couldn’t meet real-time communication needs

Tranemo had attempted to use språkombud (language support staff), but:

“It has been difficult to really make it work. You have to get hold of a language representative at a certain time, and at night for example, they don't work.”

3. No safe, efficient alternative for immediate communication

Without proper tools, staff risked incomplete information, failed instructions, or delays – all of which affect safety, time, and quality of care.

How they used the app

1. Starting where the need was greatest

The first implementation began in a dementia unit:

“We started where we saw the greatest need, and that was at the dementia unit. And it gave a lot.”

Staff quickly saw improvements:

“It dampened the need and it became much calmer for the staff. Then we let the results speak for themselves… We needed to get started and start getting small improvements. If we could just solve 10% of the communication confusion that would make a big difference.”

2. Rapid adoption – staff embraced the tool immediately

Within days of implementation, staff began using Care to Translate in daily routines:

“The staff adopted the tool very quickly. And the need was suddenly greater than we had first imagined.”

3. Expansion across the municipality in just two weeks

Interest spread organically:

“It only took two weeks really… Then other parts of the organization started telling us that ‘we too have this problem, we also want this phrase library’”

4. Supporting staff with diverse language backgrounds

The tool also strengthened internal communication and workplace inclusion:

“The app has become a part of entering the community for those with a foreign background who have difficulty with the Swedish language.”

5. Combining Live Translate and custom phrase lists

Tranemo’s teams created tailored phrase lists:

“Our care supervisors began generating and producing different lists based on the care recipients’ needs and the staff’s needs. What do we talk about with our care recipients, and what do we need to know?”

Live Translate provided flexibility when no predefined phrase existed.

6. Practical use cases across the municipality

Staff used Care to Translate for:

  • Daily care communication
  • Medication questions
  • Instructions for alarms and safety devices
  • Home visits (home care and home nursing)
  • Community support situations
  • Social services meetings where interpreters are not appropriate

Tord explained why immediate communication matters in social services:

“Today, we can provide support right when someone needs it, without using a telephone interpreter… You get much faster interventions.”

The result

1. Faster routines and more efficient workflows

The tool reduced communication friction, improved pace, and supported smoother documentation:

“The communication is more efficient and leads to faster intervention, better documentation and less frustration.”

2. Increased safety and fewer misunderstandings

Clear communication reduces risks in care environments:

“We can see that there are fewer misunderstandings and a smoother workflow.”

3. Strengthened inclusion and better work environment

The app helped multilingual staff integrate more easily and lowered stress:

“It has become a part of entering the community. The app provides a good sense of security.”

4. Improved municipality-wide accessibility and equality

Tord highlighted the broader societal impact:

“It shows that we value every individual, that people have the right to be understood. And it strengthens the municipality's work with equality and accessibility.”

5. A scalable and sustainable implementation model

Tord’s advice for other municipalities:

“Start where the need is greatest, and let the results speak for themselves. Take it step by step.”

Want to know more?

If you’re interested in exploring how Care to Translate can support communication, safety, and efficiency in your municipality, get in touch to arrange a trial or demo.

Watch the WEBINAR

WITH
Tranemo kommun

Implementera ett digitalt översättningsverktyg i kommunen

Get case study as a PDF

Contact us

Book a demo, ask for references or get more information about our medical translations. Fill out the form or call us directly.

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Please try again.